An Exploration of Ocean Vuong's Queer Poetry
- The Editor

- Dec 23, 2025
- 4 min read

In her essay, “Professions for Women,” Virginia Woolf identified the “Angel in the House” as the internalized obstacle women writers must kill before they can create freely. She then pointed to a second, perhaps more profound barrier: the deep absence of a tradition for their lived experience. Woolf argued that a writer – a male writer – draws on a literary legacy; for a woman, this lineage is nonexistent, making it difficult, if not impossible, to write without precedent. It goes without saying: how can you voice something if you don’t have the language to do so? This question of a usable past, of a literary tradition that can authentically voice complex, marginalized identities, extends powerfully to queer literature. Generations of queer writers, like Oscar Wilde and Virginia Woolf herself in Orlando, were forced to encode desire between the lines or within allegory.
Contemporary poet Ocean Vuong challenges this legacy of enforced silence and strategic coding. As a queer, Vietnamese-American refugee, he faces not one but multiple intersecting absences from the canonical record. For Vuong, the question is not merely what to say, but how to inscribe stories that the physical structures of the page, the book, and Western narrative logic were never designed to hold. In his poem “Seventh Circle of Earth” Vuong defies poetic form unabashedly highlighting experiences of absence, violence, and queer tenderness.
The work stands as a direct response to historical silencing and violence against the Queer community. The poem memorializes Michael Humphrey and Clayton Capshaw, a gay couple murdered by immolation in Dallas in 2011. Its title references Dante’s Inferno, where the seventh circle punishes homosexuality, immediately framing the violence within a long literary history of queer condemnation.
The entire poem is written in the footnotes, leaving the primary text blank, save for an inscription and 3 numbers. The blank page above symbolizes the public record’s silence, the news cycle’s neglect, and the cultural impulse to erase, or as the news does, sensationalize queer suffering. The footnote, traditionally a space of the subordinate, supplementary afterthoughts, becomes a place of queer storytelling. In this inversion, he asserts that the stories deemed peripheral by a heteronormative archive are, in fact, primary. Within this reclaimed space, Vuong delicately balances love and terror. The speaker’s tone holds both intimacy and foresight: “It’s funny. I always knew / I’d be warmest beside / my man”. Eroticism (“I burn best / when crowned / with your scent”) and death are fused, refusing to disentangle queer love from the threat that surrounds it in everyday life.
Indeed, the speaker acknowledges this intimate world that is simultaneously, and always, under siege. The speaker’s address to his lover, “To forget / we built this house knowing / it won’t last” sets a scene of nurture and shelter (a house built by one’s own hands) within the reality of a hostile world. The knowledge that “it won’t last,” expecting violence as almost inevitable, is pragmatic and survivalist – a knowledge born from navigating spaces where one’s body and love are perpetually under threat . The poem’s closing lines can be read as an act of reclamation: “Look how happy we are / to be no one / & still // American” . Perhaps there is a parallel here to be drawn to the blank page. To be rendered “no one” by the national narrative is to be freed from its oppressive confines, just as the poetry breaks from traditional confines of form.
Vuong’s disruption of form and syntax links directly to identity. He describes poetry as a “form that requires fracture in order to realize itself,” a process that mirrors human, and particularly queer, experience. “We don’t live cohesively; we live in fractals, we live in fragments,” he argues . For marginalized people, the critical conversation of coming outs, apologies, negotiations for space often happen in hesitation and broken utterances. His poetry elevates this fragmentation to a method of story-telling.
This fracture directly confronts the pressure on writers of color and queer writers to deliver a singular, cohesive narrative for a mainstream audience. Vuong is acutely critical of the demand to “tell the story,” which he likens to a white reader on a tour bus saying, “I bought the ticket; go ahead and drive…tell me what horror I am watching amongst your community” . This demand, he argues, strips the artist of their creative and personal agency, forcing them into a predetermined, often voyeuristic, narrative lane. His work, therefore, refuses to be a straightforward “tour.” Instead, it insists on its own fractured logic, demanding that the reader contend with silence, gaps, and the space between footnotes as essential parts of the story. In doing so, he creates a form that can hold the fragmented inheritance of war, diaspora, and queer desire without forcing it into a linear, assimilable plot.
For Vuong, the act of writing from absence is a foundation for a future tradition. He defines queerness as beginning with “permission to change.”. Writing is “larger than sexuality and gender; it is action” that “invites innovation.” When the comfort of the traditional page has been obliterated for you, you do not merely lament; you “chang[e] or charg[e] the forgotten space, the after-thought, with new power.” Vuong’s work represents a future for queer art where authors may voice their experiences in the very space designated for their irrelevance His poem, then, answers Virginia Woolf’s paralyzing question about the absence of tradition. He asserts that the queer literary tradition is something to be built, poem by poem, through the radical action of giving form to fracture, tenderness to terror, and monumental presence to those the world tried to reduce to a footnote.


Comments